banner livro

Comunicação Globalizada

Tenho feito uma limpeza em meu cliente de email para migrar para outro programa, e acabo relendo algumas coisas bem engraçadas. Pra não deletar, vou colocando por aqui algumas coisas, como esse texto abaixo, que quase morri de rir quando li (em inglês infelizmente, e não dá para traduzir porquê perderia todo o significado).

TENDJEWBERRYMUD

You will understand the above word by the end of the conversation. Read aloud for best results. This has been nominated for best email of 1999. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review.

Room Service (RS): “Morny. Ruin sorbees.”
Guest (G): “Sorry, I thought I dialled room-service!”
RS: “Rye! Ruin sorbees! Morny! Djewish to odor sunteen?”
G: “Uh…yes…I’d like some bacon and eggs please!”
RS: “Ow July den?”
G: “What?”
RS: “Ow July den? Pry, boy, pooch?”
G : “Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.”
RS: “Ow July dee baychem…crease?”
G: “Crisp will be fine.”
RS : “Hokay. An san tos?”
G: “Sorry?”
RS: “San tos. July san tos?”
G: “I don’t think so!”
RS: “No? Judo one toes?”
G: “I feel really bad about this, but I don’t know what ’judo one toes’
means.”
RS: “Toes! Toes! Weigh jew don juan toes? Ow bow singlish mopping we
bother?”
G: “Oh! English muffin! I’ve got it! You were saying toast! Fine. Yes, an
English muffin will be fine.”
RS: “We bother?”
G: “No thank you…just put the bother on the side.”
RS: “Wad?”
G: “I mean butter! Just put it on the side.”
RS: “Copy?”
G: “Sorry?”
RS: “Copy? Tea? Mill? Jews?”
G: “Yes. Coffee please, and that’s all.”
RS: “One minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy! Rye?”
G: “Whatever you say!”
RS: “Tendjewberrymud.”
G : “You’re welcome!”

Tags: ,

Sobre o Autor

Graduado em Manutenção de Aeronaves, com muito bom senso :) 30 anos de aviação comercial (e contando), de Lockheed Electra à Boeing 787. Tentando simplificar a complexidade da aviação.
Topo